Pozovite » (+381) (0)24 535-533

Na općinskom natjecanju recitatora, održanom u petak, 19. veljače 2010. godine u Gradskoj biblioteci u Subotici, sedam se recitatora na hrvatskom jeziku plasiralo na zonsko natjecanje.

Među osamdeset recitatora , u tri dobne skupine, nastupili su i najbolji recitatori na hrvatskom jeziku u do sada najvećem broju otkad se nastava odvija na hrvatskom jeziku.

02 opcinska smotra recitatora ziriTročlano povjerenstvo činili su subotički glumci Sanja Moravčić, Hermina Erdelyi i Branislav Trifković. Oni su izabrali najbolje recitatore koji su nagrađeni diplomom, a već 6. ožujka očekuje ih natjecanje na zonskoj razini koje će se također održati u Subotici.

Najbolji recitatori na hrvatskom jeziku u mlađoj skupini su Davorin Horvacki (Hrvatska čitaonica, Subotica) i Marijana Skenderović (OŠ „Matko Vuković", Subotica), u srednjoj skupini su najbolji bili Josip Jaramazović, Filip Nimčević i Karla Rudić, predstavnici Hrvatske čitaonice te Marko Stantić iz OŠ „Matija Gubec" iz Tavankuta, a u srednjoškolskoj skupini za daljnje natjecanje plasirala se gimnazijalka Ivana Rudić, predstavnica Hrvatske čitaonice.

Recitatore je pripremila Katarina Čeliković, osim Marka Stantića s kim je radila nastavnica Grozdana Vucelić.

Za nastavu na hrvatskom jeziku, ovaj oblik izvannastavnih aktivnosti je od iznimne važnosti jer se rad na očuvanju jezika smatra prioritetnom zadaćom. Stoga ovaj uspjeh recitatora hrabri i djecu i nastavnike i roditelje.

 

03 opcinska smotra recitatora pobjednici mladji

04 opcinska smotra recitatora pobjednici srednji

05 opcinska smotra recitatora pobjednici stariji

 

U vrijeme brojnih prela, zabavnih okupljanja, izdvojilo se i jedno nesvakidašnje, a već četvrto po redu „Književno prelo", održano u petak, 12. veljače, u HKC „Bunjevačko kolo", u organizaciji „Hrvatske čitaonice". Na ovom se prelu, kao i prijašnjih godina, okupio velik broj posjetitelja.

U okviru ovogodišnjeg programa predstavljene su dvije knjige: „Cviće i kamen" Balinta Vujkova i „Zimske mirakule" Nedeljke Šarčević.

Bajku „Cviće i kamen", prvu autorsku knjigu Balinta Vujkova, predstavio je novinar i lektor ovoga izdanja Zlatko Romić.

knjizevno prelo recitatori 02Deset najmlađih recitatora Hrvatske čitaonice predstavilo je u stihovima knjigu „Zimske mirakule", a potom je u ime nakladnika Hrvatske čitaonice Katarina Čeliković predstavila i autorice. Spona obiju knjiga je ilustratorica Cilika Dulić, jedna od prepoznatljivih umjetnica na tlu bivše Jugoslavije.

Nedeljka Šarčević je svojim stihovima podsjetila na djetinjstvo kakvo je nekada bilo te zahvalila za mogućnost da ove uspomene u obliku knjige uđu u domove i djece i odraslih, jer će se jedni upoznati, a drugi podsjetiti običaja i dječjih igara.

knjizevno prelo predstava 04Drugi dio programa izveli su glumci Male scene Hrvatske čitaonice izvođenjem predstave „Novi doktor" uz budno oko autora i redatelja Marjana Kiša. Oni su i ove godine dobro zabavili publiku, koja je samo potvrdila želju za predstavama na hrvatskom jeziku.

U programu je sudjelovao i mladi tamburaški sastav „Klasovi" koji je dao svoj glazbeni doprinos večeri čija je tema ipak bila knjiga i riječ.

knjizevno prelo publika 05

Drugo prelo u organizaciji Hrvatskog kulturno prosvjetnog društva «Matija Gubec» pod nazivom «Gupčev bal», održano je u subotu, 6. veljače, u prostorijama Osnovne škole u Tavankutu. Domaćin bala, predsjednik HKPD «Matija Gubec», Ladislav Suknović istaknuo je tom prigodom kako su duga tradicija ovog Društva i svako sjećanje na drage osobe koje su gradile ime Tavankuta i na sve kulturne aktivnosti, vrjednote i uspjehe koje su podarene našoj zajednici dužni divljenja.

Tako je i potekla ideja za jednim svečarskim zajedničkim okupljanjem, gdje bi svima mogli zahvaliti za dosadašnju potporu i doprinos koji svi ulažemo u očuvanje naše najveće vrednote, koja karakterizira svakoga pojedinačno i nas kao zajednicu, zaključio je Suknović.

Na ovogodišnjem balu bilo je nazočno oko 250 mještana, uzvanika i gostiju iz drugih mjesta. Tijekom večeri, pjevalo se i plesalo uz dva tamburaška sastava, domaći Tamburaški sastav HKPD «Matija Gubec» i gostujući Tamburaški sastav «Grofovi» iz Velike pokraj Požege.

Oko ponoći upriličena je bogata tombola nakon koje su podijeljena specijalna priznanja za najljepše tjeme, najširi i najuži struk, najljepše brkove, titulu najbolji budući tavankutski zet, nagradu za najbolji styling i mnoge druge.

Također je svima na poklon darovan godišnjak Društva pod nazivom «Gupčeva lipa» u kojem su zabilježene sve aktivnosti Društva u protekloj 2009. godini.

Balu su nazočili predsjednik Hrvatskog nacionalnog vijeća Branko Horvat, konzul savjetnik Generalnog konzulata Republike Hrvatske u Subotici Anto Franjić, predsjednik DSHV-a Petar Kuntić, ravnatelj Zavoda za kulturu vojvođanskih Hrvata Tomislav Žigmanov, članica IO HNV zadužena za obrazovanje i ravnateljica Osnovne škole «Matija Gubec» Stanislava Stantić Prćić, predstavnica Hrvatske matice iseljenika Marija Hećimović, mjesni župnik Franjo Ivanković, predsjednik KUD-a «Ivan Goran Kovačić» iz Velike Stanko Raguž i drugi.

Sedamdesetak sudionika nastupilo je u subotu na VIII. Pokrajinskoj smotri recitatora na hrvatskom jeziku, koja je održana u Gradskoj knjižnici. Kako za naš program kaže ravnateljica Hrvatske čitaonice Katarina Čeliković na Smotri su nastupili učenici iz Vajske, Sonte, Bačkog Brijega, Sombora, Lemeša, Tavankuta, Male Bosne, Đurđina, Starog Žednika i Subotice, te recitatori Hrvatske čitaonice, a svaki od njih dobio je po jednu knjigu na hrvatskom jeziku na dar.

Po ocjeni tročlanog žirija, 26 sudionika dobilo je i pohvalnice, kao i nagradni izlet u Osijek, gdje će 27. veljače posjetiti tamošnji franjevački samostan, te prisustvovati predstavi «Jalta, Jalta» u Hrvatskom narodnom kazalištu.

S obzirom da je zbog gripe Smotra sa 7. studenoga prošle godine odgođena za prošlu subotu, Katarina Čeliković o samoj kvaliteti natjecanja kaže:

«Moram priznati da sam iznenađena kvalitetom srednje skupine, tj. djecom viših razreda osnovnih škola, kojih je ove godine bilo najviše. Oni su uspjeli pokazati posebnu izražajnost i uvjerljivost u kazivanju poezije. To znači da ovo datumsko samootkazivanje nije u tolikoj mjeri oštetilo samo natjecanje, a čega smo se bojali. Na žalost, epidemija gripe je učinila svoje, pa srijemske škole i srijemske udruge nisu ove godine sudjelovale na natjecanju. Ali, Podunavlje je bilo fantastično i moram priznati da sam najviše zadovoljna kazivanjem poezije na šokačkoj ikavici što su pokazala djeca iz Sonte, Bačkog Monoštora i Vajske.»

Kada je riječ o samom kriteriju po kom su se djeca pripremala za natjecanje, ravnateljica Hrvatske čitaonice kaže:

smotra recitatora 2010-srednja grupa-2«Svake je godine prepušteno nastavnicima da pomognu djeci u odabiru, ali smo kao organizatori uvijek ukazivali na to da se kazuje poezija hrvatski pjesnika. Udruge iz Podunavlja i Srijema često uzimaju zavičajne pjesnike kao najzanimljivije za izvedbu. Mi u Subotici se uglavnom opredjeljujemo za poznatije pjesnike iz Hrvatske kako bi djeca koja uče na hrvatskom nastavnom jeziku upoznala i hrvatsku poeziju. Dakle, cilj koji smo stavili pred sebe, a to je da govore na hrvatskom jeziku i upoznaju hrvatske pjesnike u povijesnom kontinuitetu, ponovno se ostvario. Naravno, veliku pozornost obraćamo i na zavičajne pjesnike poput Milovana Mikovića, Vojislava Sekelja, Petka Vojnića Purčara, Jasne Melvinger... Stoga sam veoma zadovoljna i odzivom i kvalitetom, ali isto tako moram priznati da su nas razočarali učenici subotičke Gimnazije u kojoj nastava na hrvatskom ide već tri godine, a ove nije bilo odziva s njihove strane na Smotru.»

Na kraju Katarina Čeliković kaže kako je sama organizacija protekla uz pomoć Pokrajinskog tajništva za upravu, propise i nacionalne manjine, dok će put u Osijek biti osiguran uz potporu Grada Subotice.

(Tekst je preuzet portala Uredništva na hrvatskom jeziku Radio Subotice.)

Misnim slavljem koje je u subotičkoj franjevačkoj crkvi Sv. Mihaela arkanđela predvodio o. Petar Cvekan, tajnik Franjevačke provincije sv. Ćirila i Metoda, kao osobni izaslanik provincijala o. Željka Železnjaka, zajedno sa o. Ivanom Bošnjakom, gvardijanom subotičkim, o. Filipom Karadžom, gvardijanom franjevačkog samostana Sv. Ante u Beogradu u ime Franjevačke provincije Bosne Srebrne te dvadesetak svećenika i redovnika Subotičke biskupije, proslavljena je 26. studenoga 800. obljetnica Franjevačkoga reda.

Kulturne manifestacije igraju značajnu ulogu u očuvanju hrvatskog nacionalnog identiteta u Vojvodini, stoga Hrvatsko nacionalno vijeće pruža maksimalnu potporu kulturnim manifestacijama, ističe za program Uredništva na hrvatskom jeziku Radio Subotice član Izvršnog odbora HNV-a zadužen za kulturu Željko Pakledinac.

Jedna od takvih aktivnosti je i manifestacija «Šokci i baština 2009.», u okviru koje su članovi Hrvatskog kulturno-umjetničko-prosvjetnog društva «Dukat», Vajska-Bođani izvel igrokaz «Šepa», u subotu, 28. studenoga, u Vatrogasnom domu u Vajskoj.

Očuvanje tradicije ne predstavljaju samo folklorne manifestacije, već je važna i pisana riječ, ističe Željko Pakledinac, koji je ujedno zamjenik predsjednika HKUPD «Dukat» Vajska-Bođani.

«Želimo nastaviti tradiciju pripadnika hrvatske manjinske zajednice koji žive u ovoj sredini. Njegujemo običaje i kulturu kako se ne bi zaboravili. Naše kulturno društvo 'Dukat' upravo kroz prikaz manjih kazališnih predstava i organiziranje književnih susreta, pokušava očuvati običaje, kulturu i pisanu riječ i ne dopustiti da sve ostane samo na pjesmi i igri.»

Usprkos neprimjerenim uvjetima i nedostatku sredstava, «Dukat» uspijeva održati razinu kulturnog izražaja u Vajskoj i okolnim mjestima, ističe Pakledinac i dodaje:

«Nemamo odgovarajući prostor osim Vatrogasnog doma gdje se održavaju probe i sastanci. Taj prostor uopće ne odgovara kulturnoj namjeni i manifestacijama. Ono što je još važnije, upravo zbog nedostatka prostora ne možemo organizirati književne susrete i večeri za koje u Vajskoj i okolici postoji veliko zanimanje.»

Željko Pakledinac podsjeća kako HNV pruža potporu svim udrugama u svezi s aktualnom preregistracijom i usuglašavanjem njihovih statuta s novim zakonom, te je u stalnom kontaktu s udrugama.

«Nećemo dopustiti da iti jedna udruga ostane nepreregistrirana ili da se ugasi. Radit ćemo kao i do sada na očuvanju i širenju udruga.»

Kulturne manifestacije, s druge pak strane, mogu biti motivacija vojvođanskim Hrvatima da se slobodno očituju te pridonesu brojnijem odazivu glede formiranja posebnog biračkog popisa hrvatske zajednice u Srbiji, podsjeća Pakledinac i dodaje kako je u okviru Hrvatskog nacionalnog vijeća u tijeku izrada kalendara kulturnih manifestacija za iduću godinu, kao i rad na projektima koji će pridonositi očuvanju zajednice.

U sklopu subotnje manifestacije predstavili su se i najmlađi članovi folklorne sekcije, a bile su izložene i slike članova likovnog odjela HKC «Bunjevačko kolo».

Preuzeto s internetskih stranica Uredništva na hrvatskom jeziku Radio SUbotice.


«Naše poslanje jest 'Hrvat Hrvatu', prenijeti i očuvati jezično i kulturno bogatstvo i baštinu», istaknuo je Vice Zaninović, predsjednik Hvarskog pučkog kazališta, koje je u okviru svoje turneje po Vojvodini gostovalo i u Subotici u HKC «Bunjevačko kolo». Oni su u petak izveli predstavu «Ribanje i ribarsko prigovaranje» Petra Hektorovića.

Jezik koji se može čuti u predstavi je pravi književni hrvatski jezik, kaže Vice Zaninović.

«To je najhrvatskiji jezik i sve što se od tada do danas izmijenilo bilo je to zahvaljujući raznim devijacijama i utjecajima. Dobro ste rekli, taj jezik nije lako razumjeti, no ako se čovjek usredotoči i razumije poantu to je sasvim dovoljno da se doživi predstava uz odgovarajući ugođaj. Čuti taj hrvatski jezik kojim je Hektorović prije 500 godina pisao poseban je doživljaj i bogatstvo kojim se mi osobito ponosimo.»

Ono što treba podcrtati jest da Hvarsko pučko kazalište gaji autohtonu, domaću književnost.

hvarsko kazaliste 2«Hvarsko pučko kazalište obitava u mikro-lokaciji gdje je nastala hrvatska renesansa, predvođena Benetovićem, Gazarovićem, Lucićem, Hektorovićem i drugim suvremenicima.» Koliko je autohtona književnost prihvaćena u Hvaru govori i profil članova Hvarskog pučkog kazališta.

«Naši članovi su građani grada Hvara, profesori, doktori, liječnici, hotelijeri, umirovljenici, studenti, đaci i mnogi drugi naši sugrađani.» Njihov rad podupire Republika Hrvatska, lokalni proračun kao i veći broj sponzora. Dosadašnje turneje odvele su ih diljem Europe, a prošle su godine gostovali u Južnoj Americi. Daljnji su im planovi Sjeverna Amerika i Australija, dodaje Zaninović.

hvarsko pucko kazalisteU sklopu boravka u Subotici, umjetnici Hvarskoga pučkog kazališta izveli su u subotu u Franjevačkoj crkvi igrokaz «Prikazanje života svetoga Lovrinca mučenika».

Zapis predstave datira iz 15. stoljeća i najstariji je dramski tekst napisan na hrvatskom jeziku. Predstava se, u režiji preminulog Hvaranina Marina Carića, bez većih prekida izvodi od 1970., pri čemu je do sada izvedena gotovo dvjesto puta.

 

Preuzeto s internetskih stranica Uredništva na hrvatskom jeziku Radio Subotice.

Kulturno prosvjetna zajednica Hrvata „Šokadija" iz Sonte organizirala je 21. studenog tradicionalnu manifestaciju „VIII. Šokačko veče". U velikoj dvorani Doma kulture u Sonti, te večeri prijestolnici Šokadije, pred blizu 400 gledatelja i uzvanika, svoje umijeće pokazali su domaćini, članovi KPZH „Šokadija", sa svojim prijateljima i starim suradnicima, članovima tamburaškog sastava „Tandora", te gostima, članovima HKC „Bunjevačko kolo" iz Subotice i KUD-a „Ivan Kapistran Adamović" iz Čepina, Republika Hrvatska.

Nakon što je pjevački zbor „Šokadije" otpjevao svečanu pjesmu autorice Sonćanke Božane Vidaković „Šokadija", koja je prošle godine aklamacijom prihvaćena za himnu institucija kulture podunavskih Hrvata - Šokaca, priredbu je najavila iskusna voditeljica Ljiljana Tadijan, a uzvanike i gledatelje pozdravio je predsjednik KPZH „Šokadija" prof. Zvonko Tadijan.

mali folklorci sokadijeMeđu brojnim uzvanicima bili su i generalna konzulica Konzulata Republike Hrvatske u Subotici Ljerka Alajbeg, predsjednik općine Apatin dr. Živorad Smiljanić sa suradnicima, voditelj vukovarskog ureda Hrvatske matice iseljenika Silvio Jergović, predstavnik HNV-a, član IO zadužen za kulturu Željko Pakledinac, ravnatelj Zavoda za kulturu vojvođanskih Hrvata prof. Tomislav Žigmanov, direktor NIU „Hrvatska riječ" Ivan Karan, predstavnik UG „Šokačka grana" i predsjednik GO HSS-a iz Osijeka Marko Josipović, pročelnica ureda za prosvjetu i kulturu Osječko-baranjske županije Ksenija Zbožil, predsjednik DZH Đorđe Čović, predsjednici podružnica DSHV-a Sombor i Sonta Mata Matarić i Andrija Ađin, predsjednik Vijeća MZ Sonta Igor Jakšić sa suradnicima, tajnica MZ Sonta Renata Kuruc, predsjednik MO DS-a Veljko Bačić, te brojni predstavnici institucija kulture iz Vojvodine i Hrvatske.

U folklornom dijelu programa publici su pun užitak pružili tamburaši, pjevači i plesači koji su te večeri nastupili. Gledatelji i uzvanici burno su pozdravili nastupe Subotičana s koreografijama „Bunjevački rokoko" i „Zagorje", te Čepinaca s koreografijama „Pjesme i plesovi iz Čepina" i „Pjesme i plesovi brodskog Posavlja".

obicaj zirovanja svinjaOvacije su doživjeli i Sonćani, članovi „Šokadije" i „Tandore", a pravu buru pljeska pobrala su djeca „Šokadijine" folklorne sekcije s koreografijom Ljiljane Šokac „Šokačke pjesme i igre", s kojom su se uspješno predstavili i na ovogodišnjoj pokrajinskoj smotri, te članovi folklorne sekcije odraslih s običajem „Kad su stari svinje žirovali", koji su priredili Ljiljana Tadijan i Aljoša Mihaljev. Za interpretaciju ovoga običaja Šokadinci su na Festivalu folklora i tradicijskih običaja Vojvodine u Vrbasu dobili specijalno priznanje Saveza amatera Vojvodine.

Osim folklornih točaka, predstavila se i Marija Mikrut iz Sombora, rodom Sonćanka, pročitavši svoju pjesmu „Šokačka vila". Ova pjesma bila je pobjednička na natječaju za izbor najljepše neobjavljene pjesme na šokačkoj ikavici „Za lipu rič".

Poslije programa druženje sudionika i uzvanika nastavljeno je u dvorani bivšeg Omladinskog doma, uz svirku tamburaša sudionika manifestacije.

Pokrovitelji „VIII. Šokačke večeri"

Generalni pokrovitelj „Elektroinstalacija Šokac" Okučani, u vlasništvu bivših Sonćana, obitelji Jasminke i Zvonka Šokac, te supokrovitelji Pekarna „Krstin" Sonta, Agencija „Saldo" Sonta, Pekarna „Zlatni klas" Prigrevica, Kafe bar „Camel", Kafe bar „Stars", STR „Korana" Sonta, STR „Prestige", Kavana „Boss", SUR „Fazan", Diskoteka „Afrika", Kavana „Bačka", Gašpar i Ilonka Gal i Ana Mihaljev, svi iz Sonte.

Natječaj za „najlipšu neobjavljenu pismu" na šokačkoj ikavici

Prvonagrađenu pjesmu s natječaja za izbor „najlipše neobjavljene pisme" pisane šokačkom ikavicom pročitala je njezina autorica Marija Mikrut iz Sombora, rodom Sonćanka. Ostali nagrađeni su Zlatko Gorjanac iz Sombora za pjesmu „Vrime", Josip Dumandžić iz Bođana za pjesmu „Dok sam kadar", Sonćanka Pavka Domić za pjesmu „Pisma Vojvodine" i Apatinac Kamenko Rašeta za Pismu „Na majčinom grobu".

Nagrade su darovali: NIU „Hrvatska riječ", Demokratski savez Hrvata u Vojvodini i Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata. Članovi žirija za izbor „najlipše neobjavljene pisme" pisane šokačkom ikavicom bili su: Katarina Čeliković, Vesna Njikoš-Pečkaj, Ivan De Villa, Đurđica Stuhlreiter, Marija Šeremešić i Zvonimir Pelajić.

 

tamburasi tandore