Bliski susret s Dalekim istokom u Subotici

Objavljeno: 29.09.2010. Pregleda: 77

masumi u zavodu 2Strani jezik nije nepremostiva barijera, osobito kada se čovjek zainteresira za njega i potrudi se naučiti ga. Nedavni bliski susret s Dalekim istokom mi je to još jednom plastično dokazao. Naime, bunjevački govor probudio je znatiželju kod jedne studentice iz Tokija, ali onog pravog Tokija, u Japanu, ne u našem susjedstvu, Masumi Kameda. Studirala je slavistiku na Sveučilištu u Tokiju, bavi se istraživanjem suvremene kulture i priprema doktorat čija je tema „Kulturne veze Sovjetskog saveza i Jugoslavije“.

Masumi Kameda je u Subotici boravila u okviru svog istraživanja o pod-varijantama južnoslavenskih jezika, a u našem gradu je bunjevački govor zauzeo posebno mjesto u njezinom zanimanju.

Susret se dogodio u Zavodu za kulturu vojvođanskih Hrvata, a prvo što sam ju pitao je odakle zanimanje za naše područje, barem kada se radi o kulturi i jeziku. Masumi Kameda kaže da se na preporuku jednog od tamošnjih profesora upustila u učenje ovog, za Japance, veoma različitog jezika.

„Jedan od mojih profesora u Japanu mi je preporučio da malo proučim vojvođansku kulturu te je spomenuo i Hrvate - Bunjevce. Nakon toga sam to počela istraživati i zainteresiralo me je. Sudjelovala sam na jednom seminaru na sveučilištu u Pečuhu i tamo je jedna od tema bila ’manjine’. Učili smo o Šokcima i bili smo na jednom njihovom festivalu i tada sam se već počela više zanimati za manjinske zajednice na ovom području.“

Njezino istraživanje prije svega odnosi se na slavenske jezike, doznajem od Masumi.

„Inače se bavim propagandom, a istraživanje u Vojvodini obuhvaća samo Hrvate - Bunjevce. Nedavno sam na jednom seminaru u Zagrebu imala izlaganje, a volim čitati i učiti. Često posjećujem knjižnice i tražim stare novine i materijale u vezi s Jugoslavijom i Sovjetskim savezom i slično.“

masumi u zavodu 1Na pitanje otkuda potječe njezino zanimanje za slavenske jezike, Masumi Kameda odgovara:

„Mene su uvijek zanimali strani jezici. Učila sam ruski, ali tu je i francuski, uz kineski i korejski. Meni se veoma sviđaju slavenski jezici zato što su veoma slični, a kultura je različita, jer je područje na kojem Slaveni žive veoma široko. Na slavistici smo učili poljski, češki i slične, međutim, južnoslavenske jezike je u Japanu jako teško učiti. To je tamo jako rijetka pojava i željela sam o njima nešto naučiti.“

Osvajanje se ne mora obavezno gledati muškim, teritorijalnim očima. Kulturno osvajanje je na ovu mladu ženu ostavilo snažan dojam i ona je očito podlegla slavenskim čarima. Osobno se nadam da je nećemo razočarati.

Siniša Jurić

Test je preuzet s portala Uredništva na hrvatskom jeziku Radio Subotice.

Aktivnosti Zavoda

Pogledajte sve

Moglo bi Vas zanimati...

  • 2024
    Najave i kalendar
  • 6. Smotra hrvatskog filma u Beogradu - kompletan program
  • 6. Smotra hrvatskog filma u Beogradu - drugi dan
  • Izložba narodnih nošnji u Senti
  • 6. Smotra hrvatskog filma u Beogradu - treći dan
  • ZKVH na Hrvatskoj književnoj Panoniji VII. u Budimpešti
Pogledajte sve

Obaveštenje o kolačićima