Edicija Izabrana djela Balinta Vujkova, privedena je osmom knjigom pod nazivom Didin rukopis – kraju! Tiskana je povodom 23. Dana hrvatske knjige i riječi – dana Balinta Vujkova, a nakladnici su Hrvatska čitaonica Subotica i Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata. Veliki izdavački pothvat time je završen, a mala ekipa – sastavljena od izbornika Zlatka Romića, urednice Katarine Čeliković, tehničkog urednika i onoga koji je godinama pripremao tekstove Ervina Čelikovića, korektora Mirka Kopunovića, dizajnera Darka Vukovića i recenzentice dr. Sanje Vulić – „uradila je institucionalni posao i ispunila više ciljeva zadanih samima sebi prije osam godina. Prvi od njih bio je ponovno oživjeti djelo Balinta Vujkova, čija je vrijednost prepoznata pred više od pola stoljeća u vidu 'Vukove nagrade', na koje je nedugo potom iz ideoloških razloga bačen debeli sloj prašine ne bi li ga prekrila do zaborava. Drugi, možda i najvrjedniji, bio je upoznati djecu s Didom tako što će im bajke i pripovijetke koje je prikupio približiti dio vremena iz kojega njihovi preci potiču, s nadom da će taj materijal jednom negdje nekome biti dovoljno inspirativan za rad u području znanosti ili umjetnosti.“ Ovako je svoju uvodnu riječ započeo Zlatko Romić, ali pritom ukazao i na „najambiciozniji, i za sada neostvareni cilj /…/ upoznati širu javnost i u domicilnoj i u matičnoj državi da je jednom postojao čovjek koji je ogromni dio svoga života posvetio prikupljanju blaga iz danas posve zatvorene škrinje usmene narodne književnosti“.
Romić je zaključio: „Pa ipak, kao nitko prije i poslije njega – dakle: nitko kao on – Dida je dao najveći doprinos očuvanju bunjevačke ikavice, a dijelom i drugih hrvatskih govora i dijalekata, ne u smislu njezina oživljavanja nego odijevanja u ruho kakvo zaslužuju samo najljepši i najbolji i kakvo više nikada neće imati. Zbog toga se za Didin rukopis, kako nosi naslov osma knjiga, slobodno može reći kako je ujedno i najbolje sjeme koje je urodilo najplemenitijim plodom.“
U posljednjoj, vrlo opsežnoj knjizi, na 670 stranica nalazi se Vujkovljev rukopis, podijeljen u pet cjelina. U prvoj, naslovljenoj Bajke nalaze se bajke Cviće i kamen i Bajka o mravljem caru temeljene na narodnoj baštini. Slijede Pripovijetke iz knjige Prašina po dugama te novela Dva borca. U trećoj cjelini Drama nalazi se kratka drama Bać Boda iđe na izbore, a potom je u Poeziji predstavljeno njegovo pjesništvo iz knjige Pupoljci: lirske pjesme (koautori su Blaško H. Vojnić, Franjo Bašić, Baraba Bećarović [Balint Vujkov]). O sakupljačkom radu, dodaci knjigama poglavlje je u kojem su sabrani tekstovi iz Omladinskog časopisa za književnost i kulturu Bunjevačko kolo te pogovori i predgovori iz objavljenih knjiga.
Recenzentica Sanja Vulić u tekstu naslovljenom Stari i novi Balint Vujkov napominje kako je ova „njegova autorska knjiga također zanimljiva i s jezikoslovnoga gledišta, i to na različite načine. /…/ Općenito se može reći da je Vujkov svoja autorska djela često nastojao pisati hrvatskim standardnim jezikom, a u tim nastojanjima stvarao je i nove riječi, frazeme i izraze. Ponekad je u tom bio više, a ponekad manje uspješan, ali nedvojbeno je da je tim svojim nastojanjima pridonio osnaživanju subotičkoga hrvatskoga književnoga kruga.“
Knjiga se može nabaviti u prostorijama Zavoda (Laze Mamužića 22, Subotica) te naručiti putem elektroničke pošte ili telefonom po cijeni od 1.500,00 dinara.
ZKVH